据“奥运开幕式准备好了”新闻发布会现场发来的消息。北京奥运会开幕式主题歌将由刘欢和莎拉·布莱曼演唱。
主题歌长度为三分多钟,演唱者是中国著名歌手刘欢和英国著名歌手莎拉·布莱曼。
喜欢音乐的老师和同学们, 你们试过这个网站吗?
进入这个网站,点击 “create a New Station", 然后在”create" 左方的空格内打入你喜欢的歌手名字,或歌曲名字 (须用英文),如“Sarah Brightman ”或“Sound of Music",然后点击 ”create",你就自己做了一个音乐电台,你会马上听到莎拉。布莱曼的歌声,以及风格与她相近的其他歌手演唱的歌曲!
下面我还建议了几个我喜欢的音乐家的名字,供大家参考。这是网络技术带给我们的不花钱的娱乐。
This is a new kind of Music Radio Station via Internet.
You can give the name of the musician/Singer you like, then you will have your own station, which delivers the music with similar style you will like.
It is still FREE now.
The stations I built are with these names:
Sarah Brightman (莎拉·布莱曼 popular singer, classical back groud)
Richard Clayderman (理查。克莱曼-法国“钢琴王子” popular piano player)
Roger Whittaker (一个美国老头儿,唱得很好听。popular singer, Folk Music)
Itzhak Perlman (世界级的小提琴家,演奏通俗的经典名曲。light classical music)
It can do mix/shuffle the songs of multiple stations, too.
(mix/shuffle: 几个电台的曲目混合在一起,并随机选取播放的歌曲。)
ZG 祝大家奥运快乐!
真希望你们可以听到。实在是非常好的艺术享受。
ZG
一一
《毕业生》主题曲《寂静之声》
尚未试用,有时间看看。:)
一一
我也是从这一首歌认识的Sarah Brightman,我和我的太太都非常喜欢,不知为什磨,我觉得这首歌的感情很像我们的“苏三起解”。
她的“Time to Say Good-Bye", "La Luna" (水仙女咏叹调-月亮颂),“Phantam of Opera" 都可说是天籁之声,“此曲只应天上有”。
真可惜这次开幕式上,她和刘欢都没有得到最佳的发挥。
ZG
http://tv.mofile.com/KSQBLDYW/
这是来自西域的吟游诗人保罗.西蒙氏
在《毕业生》中的名曲
据说来自于苏格兰的一首民歌
然而经保罗.西蒙氏的传唱
便在世界流传开来
之后更有许多的歌手演绎版
它的歌词演绎也各有千秋
原文:
Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine*
Tell her to make me a cambric shirt
(Oh the side of a hill in the deep forest green)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
Without no seams nor needle work
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she`ll be ture love of main
(Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and publishes a gun)
Then she`ll be a true love of mine
Tell her to reap it with a sickle of leather
(War bells blazing in scarlet battalion)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
Then she`ll be a true love of mine
现代译版,是逐字逐句来译的:
斯卡布罗集市
您去过斯卡布罗集市吗?
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的爱人。
叫她替我做件麻布衣衫
(绿林深处山刚旁)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
上面不用缝口,也不用针线
(大山是山之子的地毯和床单)
她就会是我真正的爱人。
(熟睡中不觉号角声声呼唤)
叫她替我找一块地
(从小山旁几片小草叶上)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
就在咸水和大海之间
(士兵擦拭着他的枪)
她就会是我真正的爱人。
叫她用一把皮镰收割
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(将军们命令麾下的士兵杀戮)
将收割的石楠扎成一束
(为一个早已遗忘的理由而战)
她就会是我真正的爱人。
美国的NBC将在8月8日晚上8点(美国时间)播放开幕式的实况。
我们家订的卫星电视有一个频道24小时播送京奥,中文解说。
CCTV 4 可能不会转播,因为它只有中国转播权。
ZG
你能看到开幕式吗?
GS问