作者:
静海2006 发表日期: 2008-11-09 11:03 点击数: 182
风姿花伝 谷村新司
风は叫ぶ 人の世の哀しみを
星に抱かれた 静寂の中で
胸を开けば 燃ゆる血潮の赤は
共に混ざりて 大いなる流れに
人は梦见る 故に儚く
人は梦见る 故に生きるもの
呜呼 呜呼 谁も知らない
呜呼 呜呼 明日散る花さえも
固い契り 烂漫の花の下
月を饮み干す 宴の杯
君は帰らず 残されて伫めば
肩にあの日の 誓いの花吹雪
人は信じて そして破れて
人は信じて そして生きるもの
呜呼 呜呼 谁も知らない
呜呼 呜呼 明日散る花さえも
国は破れて 城も破れて
草は枯れても 风は鸣き渡る
呜呼 呜呼 谁も知らない
呜呼 呜呼 风のその姿を
呜呼 呜呼 花が伝える
呜呼 呜呼 风のその姿を
风姿花传
风儿呀在呜咽,道不尽世上忧愁哀怨。
无垠的寂静星空,轻轻把它揽怀中。
豪气冲敞开胸膛,点燃澎湃热血在激荡。
齐聚首不分你我,汇成巨流卷起惊天浪!
梦想啊如真如幻,终变成过眼云烟。
梦想啊如真如幻,千百年常在人间。
啊……,啊……,不知何人能知晓?
啊……,啊……,明日落花呀你可知道?
生死约歃血立,烂漫花下恍如在昨夕。
杯中酒一醉方休,月下举盏情长留。
望断归路君未归,孤独伫立苦苦的等候。
忆当年千金一诺,桃花如雪飘飘落肩头。
信义啊此生不渝,到头却壮志难酬。
信义啊此生不渝,千百年绵绵不休。
啊……,啊……,不知何人能知晓?
啊……,啊……,明日落花呀你可知道?
故国啊早已破亡,断壁残垣映斜阳。
枯草啊遍布荒野,风嘶鸣去向远方。
啊……,啊……,不知何人能知晓?
啊……,啊……,那英姿还在风中萦绕。
啊……,啊……,桃花传来旧歌谣,
啊……,啊……,那英姿还在风中萦绕!
为谷村先生的《风姿花传》配译的中文歌词,是在看了网上一些人编译的歌词后,最近又在重新学习日语,一时兴起戏作。
配译是技术活,要量体察原词的意境,还要考虑到歌曲节拍和押韵的问题,综合这些要求,在直译的基础上增加了一些字,所以比较容易唱。日译中的歌曲好像很多都在加字,很少有减字的,否则唱起来就很慢,不像原来的风格。如《北国之春》的“白桦 晴空 南风”,按日文唱,有十三个音节;中文只有六个音节,因此,需要通过增字与曲调节拍相应,“亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风”就是这样来的,很传神也很美。
按照我的理解,《风姿花传》是以桃园三结义的故事为中心展开的。所谓花之下,实指桃花之下,也就是桃园之中。有人说“风姿花传”在日本另有出处,网上查了一下,果然是这样。日本室町时代一代能乐大师世阿弥元清(1363—1443年)的艺术理论著作《风姿花传》中说:“若能将此花,由我心传至君心,谓之风姿花传。”另外,日本文化习惯用花来赞美英雄、感时伤世。可能谷村先生是在这些基础上,把风花传心和桃花结义巧妙联系起来了吧。一旦结拜,生死相许,君去不归、长相等候一段,猜想也是以关羽身在曹营、刘备身在“汉”作背景的,同样是在颂扬兄弟情义和忠信观念。这首歌推崇理想和信义,反过来又由此引发出对壮志未筹和人生如梦的悲叹。由国破城荒喻示一幕幕历史大戏终会归于寂静,与“古今多少事,都付笑谈中”异曲同工。
《风姿花传》的主题是中国故事,主旨是中国观念,音乐上是不是属于中国传统的五声调式,这就不太懂了,但主调和配器很中国化这是可以感觉到的。《风姿花传》表现出浓重的沧桑感,《风姿花传》比较幽深,比较细腻。最重要的是,《风姿花传》是唱人心的。《风姿花传》把历史作为平台,把风花作为媒介,把英雄豪杰的心传达给你我,把普通人的心与千古风流人物连通起来。这些话说起来有点玄,其实只是一些直观的感受而已。
一向喜欢音乐,自己也试着做了一个电子音乐,演绎一番自己的风姿花传。在音乐里想我的那朵花,那片叶,看我的故事。
<a href="
http://chengxujinghai.music.hexun.com/M3827622.html" title="点击播放">风姿花传程旭版</a>
我唱的。谁要下载QQ联系我哦~~或者去和讯听哦~~
风姿花传程旭版
静海,这个歌我传不去,在新浪有提示说是--地址太长了。想想办法啊 。很喜欢听的
一会儿给你地址~~
呵呵,那个是那个是朋友唱的?哦,我知道了-呜呼是日本佬唱的,啊```是你唱的,呵呵,笨笨还不算太笨,真的很好听。想放到我的博客上,可以吗?可是我刚刚上的博客,连音乐播放器都不知道,什么打开呢555555555--笨笨.........
我自带个小砖头
坐在这里听日语歌
。。。
好听!
严重嫉妒
我也得学点什么才好
我准备学韩语的以前就想学
。。。
。。。
还是嫉妒