作者肖像:

作者简介:关于作者的情况搜到如下资料
简·伯金,法国性感猫王Serge Gainsbourg的前妻.简·伯金1946年12月14日出生在伦敦。她的父亲大卫是英国一个有名的贵族,简刚出生时他正担任皇家海军的指挥官。简的母亲朱迪·甘伯尔(在英国的戏剧舞台上,恐怕朱迪·坎贝尔这个名字要更有名气),是一位声誉卓著的演员,也是英国著名剧作家Noel Coward所钟爱的缪斯女神。简从小就是在这种资产阶级的而极富艺术氛围的家庭环境中,跟她的哥哥安德鲁、妹妹琳达一起长大的。 1977年,简尝试着自己写歌,并为歌曲Yesterday yes a day(法国影片“克洛德夫人Madame Claude”中的插曲)创作了歌词。第二年,这位多才多艺的歌手又录制了一张新专辑,“60年代的老歌迷(Ex-fan des sixties)”。这张专辑获得了高度的专业评价,也十分畅销。许多评论家都认为,专辑的同名歌曲是甘斯布为简所写的歌曲中最好的一首。专辑中的另一首歌曲l'Aquoiboniste后来也成了甘斯布的经典。这首超现实主义风格的歌曲,充满奇异费解的双关语,它无疑证明了甘斯布堪称同时代最具天赋的歌曲创作者。而简,无疑又是演绎其乖戾却富于文学气息的歌词的最佳人选。 歌词:Yesterday Yes a day
Like any day,
alone again for every day
seemed the same sad way
To pass the day
The sun went down without me
Suddenly someone else
has touched my shadow
He said Hellow
Yesterday Yes a day
Like any day,
alone again for every day
seemed the same sad way
He tried to say
What did you do without me
Why are you crying alone
on your shadow
He said I know
Yesterday Yes a day
Like any day,
alone again for every day
seemed the same sad way
To pass the day
The sun went down without you
Folling me in his arms
because his shadow
He said Let's go
Yesterday Yes a day
Like any day,
alone again for every day
seemed the same sad way
To pass the day
Living my life without him
Don't let him go away
he's found my shadow
Don't let him go
Yesterday Yes a day
But today
No I don't care
if others say
It's the same sad way
To pass the day
Cause they all live without it
Without making love
in the shadows
Today I know
我哪敢不听啊,昨晚上当我迎风留泪的时候听了不下一百遍。
卖卖乖,我觉得这也算并且就是对朋友的真诚。
按玫瑰的点拨,俺灵感来后再修改一下。
呵呵,真是孩子一样的人
呵呵
sure.
我那个链接就听不了了。还是作背景音乐好。怎么弄上去的?听这歌,我心情特好,一个人微笑。
昨天,多么真切的昨天,
可爱,仿佛就在眼前
我的唯一,可否重新再现
那逝去的日子多么美丽
在那夕阳满天的余辉里
他快乐地出现在我面前
英俊潇洒地对我微笑
轻柔地一声招呼:你好
有谁知道,与他相遇的那天
在我的生命里何等重要
昨天,多么真切的昨天,
可爱,仿佛就在眼前
我的唯一,可否重新再现
那逝去的日子多么美丽
为什么相逢却要分离
难道是不该相识在那夕阳里?
虽然夕阳依旧美丽
我可否再躺在他的臂膀里?
有谁知道,在我的世界
是有他的余辉,才格外美丽
他曾经说过我们此生一起走
昨天,多么真切的昨天,
可爱,仿佛就在眼前
我的唯一,可否重新再现
那逝去的日子多么美丽
他是我生命的真爱
有他的日子才有阳光
请不要让他离开
昨天,多么真切的昨天,
可爱,仿佛就在眼前
我的唯一,可否重新再现
那逝去的日子多么美丽
不知道这一切
突然而来突然而去
那在夕阳里的爱恋
原来就是我的一切
直到今天我才明白
我这样地无法忘怀
——木子菡菡
话梅