小说阅读网首页 言情小说 青春校园 玄幻小说 武侠小说 小说连载 灵异推理 网络小说 纪实文学 网游小说 全本小说 作家专区
文学博客网 >> 大杂烩 >> 教育/职场

Animals

作者: grape***   发表日期: 2007-05-15 19:57  点击数: 863


图片:


 

horse马
mare母马
colt,foal马驹,小马
pony矮马
thoroughbred纯种马
mustang野马
mule骡
ass,donkey驴
ox牛
buffalo水牛
bull公牛
cow母牛
calf小牛,牛犊
bullock,steer小阉牛
heifer小母牛
pig,swine猪
boar种猪
hog阉猪,肥猪
gilt小母猪
piglet猪崽
sheep羊
ewe母羊
goat山羊
lamb羊羔,羔羊
zebra斑马
antilope羚羊
gazelle小羚羊
deer鹿
reindeer驯鹿
giraffe长颈鹿
camel骆驼
dromedary单峰驼
llama大羊驼
guanaco原驼
alpaca羊驼
vicuna小羊驼
elephant象
rhinoceros犀牛
hippopotamus河马
cat猫
tabby,she-cat,grimalkin雌猫
tomcat雄猫,公猫
kitten,kitty,pussy小猫
lion狮
panther,puma美洲豹
leopard豹
tiger虎
wildcat野猫
yak牦牛
dog狗
badger獾
weasel鼬,黄鼠狼
otter水獭
fox狐
wolf狼
squirrel松鼠
ferret雪貂
bear熊
rabbit兔子
hare野兔
rat鼠
mole鼹鼠
mouse家鼠
vole田鼠
monkey猴子
chimpanzee黑猩猩
gorilla大猩猩
orangutan猩猩
anteater食蚁兽
duckbill,platypus鸭嘴兽
kangaroo袋鼠
koala考拉,树袋熊
hedgehog刺猬
porcupine箭猪,豪猪
bat蝙蝠
whale鲸
dolphin河豚
seal海豹
walrus海象

eagle鹰
baldeagle白头鹰
condor秃鹰
hawk,falcon隼
heron苍鹰
kite鹞
vulture秃鹫
cock公鸡
hen母鸡
chicken鸡,雏鸡
turkey火鸡
peacock孔雀
duck鸭
gannet塘鹅
goose鹅
pelican鹈鹕
cormorant鸬鹚
swan天鹅
cob雄天鹅
cygnet小天鹅
gander,wildgoose雁
dove鸽
pigeon野鸽
turtledove斑鸠
pheasant雉,野鸡
partridge石鸡,鹧鸪
ptarmigan雷鸟
quail鹌鹑
ostrich鸵鸟
gull,seagull海鸥
albatross信天翁
kingfisher翠鸟
birdofparadise极乐鸟,天堂鸟
woodpecker啄木鸟
parrot鹦鹉
parakeet长尾鹦鹉
cuckoo杜鹃,布谷鸟
crow乌鸦
blackbird乌鸫
magpie喜鹊
swallow燕子
sparrow麻雀
nightingale夜莺
canary金丝雀
starling八哥
thrush画眉
goldfinch金翅雀
robin知更鸟
lark百鸟,云雀
penguin企鹅
owl枭,猫头鹰
scopsowl角枭,耳鸟
snake蛇
adder,viper蝰蛇
boa王蛇
cobra眼镜蛇
python蟒蛇
rattlesnake响尾蛇
lizard蜥蜴
chameleon变色龙,避役
walllizard壁虎
salamander,triton,newt蝾螈
giantsalamander娃娃鱼,鲵
crocodile鳄鱼,非洲鳄
turtle龟
tortoise玳瑁
seaturtle海龟
frog青蛙
bullfrog牛蛙
toad蟾蜍

carp鲤鱼
crucian鲫鱼
chub鲢鱼
eel鳗鱼
herring青鱼,鲱
mullet乌鱼,黑鱼
perch鲈鱼
salmon鲑鱼
cod鳕鱼
sardine沙丁鱼
seahorse海马
shark鲨鱼
sturgeon鲟鱼
tunny,tuna金枪鱼

ant蚂蚁
bee,honeybees蜜蜂
beetle甲虫,金龟子
Japanesebeetle日本金龟子
fly苍蝇
horsefly,gadfly厩蝇,牛虻
flea跳蚤
louse,lice虱子,白虱
spider蜘蛛
mosquito蚊
ladybird瓢虫
glowworm,firefly萤火虫
cicada蝉
dragonfly蜻蜓
cricket蟋蟀
locust蝗虫
grasshopper蚱蜢
prayingmantis螳螂
caterpillar毛虫
centipede蜈蚣
butterfly蝴蝶
silkwormmoth蚕蛾
bedbug,bug臭虫
cockroach蟑螂
scorpion蝎子
snail蜗牛
cuttloefish乌贼
squid枪乌贼,鱿鱼
octopus章鱼
clam蚌
oyster牡蛎
scallop扇贝
seaurchin海胆
prawn虾
crayfish小龙虾,喇蛄
lobster龙虾
shrimp对虾
largeprawn大对虾
crab蟹

horse马
donkey,ass驴
cattle牛
herd牛的统称
waterbuffalo水牛
yak牦牛
sheep绵羊
flock绵羊的统称
mutton羊肉
goat山羊
pig猪
herd猪的统称
dog狗
dog雄狗
bitch雌狗
rabbit兔
goose鹅
gaggle鹅的统称
chicken鸡
cock,rooster公鸡
hen母鸡
chick小鸡
brood鸡的统称
duck鸭
turkey火鸡
cat猫


字母顺序:
adder, viper 蝰蛇
albatross 信天翁
alligator 短吻鳄, 美洲鳄
alpaca 羊驼
anchovy 凤尾鱼
anglerfish 安康鱼
anopheles 按蚊,疟蚊
ant 蚂蚁
anteater 食蚁兽
antilope 羚羊
armadillo 犰狳
ass, donkey 驴
badger 獾
bald eagle 白头鹰
bat 蝙蝠
bear 熊
beaver 河狸
bedbug, bug 臭虫
bee, honeybees 蜜蜂
beetle 甲虫, 金龟子
billy 雄山羊
bird of paradise 极乐鸟, 天堂鸟
bison 美洲野牛
***** 雌狗
blackbird 乌鸫
boa 王蛇
boar 雄猪, 种猪
brood 鸡的统称
buck 公兔
buffalo 水牛
bull, ox 雄牛
bullfrog 牛蛙
bullock, steer 小阉牛
bumble bee 大黄蜂
butterfly 蝴蝶
cabbage butterfly 纹白蝶
caiman, cayman 凯门鳄
calf 小牛, 牛犊
calf( pl. calves) 年幼的牛
camel 骆驼
canary 金丝雀
carp 鲤鱼
cat 猫
caterpillar 毛虫
catta 雌猫
cattle 牛
centipede 蜈蚣
chaffinch 苍头燕雀
chameleon 变色龙,避役
chick 小鸡
chicken 鸡, 雏鸡
chimpanzee 黑猩猩
chinchilla 南美栗鼠
chub 鲢鱼
cicada 蝉
clam 蚌
cob 雄天鹅
cobra 眼镜蛇
***** 公鸡
*****,rooster 公鸡
*****atoo 大葵花鹦鹉
*****le 鸟蛤
*****roach 蟑螂
cod 鳕鱼
colt, foal 马驹,小马
condor 秃鹰
copperhead 美洲腹蛇
coral snake 银环蛇
cormorant 鸬鹚
cow 雌牛, 母牛
crab 蟹
crayfish 小龙虾, 喇蛄
cricket 蟋蟀
crocodile 鳄鱼, 非洲鳄
crow 乌鸦
crucian 鲫鱼
cuckoo 杜鹃,布谷鸟
cuttloefish 乌贼
cygnet 小天鹅
deer 鹿
dog 狗
dog 雄狗
dolphin 河豚
donkey, ass 驴
dormouse 睡鼠
dove 鸽
dragonfly 蜻蜓
dromedary 单峰驼
drone 雄蜂
duck 鸭
duckbill, platypus 鸭嘴兽
eagle 鹰
eel 鳗鱼
elephant 象
ewe 母羊
ferret 雪貂
flea 跳蚤
flock 绵羊的统称
fly 苍蝇
foal, colt, filly 幼马
fox 狐
frog 青蛙
gaggle 鹅的统称
gander 雄鹅
gander, wild goose 雁
gannet 塘鹅
gavial 印度鳄
gazelle 小羚羊
gelding 阉割的马
giant salamander 娃娃鱼, 鲵
gibbon 长臂猿
gilt 小母猪
giraffe 长颈鹿
glowworm, firefly 萤火虫
goat 山羊
golden eagle 鹫
goldfinch 金翅雀
goose 雌鹅
goose 鹅
gopher 囊地鼠
gorilla 大猩猩
gosling 幼鹅
grass snake 草蛇
grasshopper 蚱蜢
grouse 松鸡
guanaco 原驼
Guinea pig 豚鼠
guinea, fowl 珍珠鸡
gull, seagull 海鸥
hake 无须鳕
hare 野兔
hawk, falcon 隼
hedgehog 刺猬
heifer 小母牛
hen 母鸡
herd 牛的统称
herd 猪的统称
hermit crab 寄居蟹
heron 苍鹰
herring 青鱼, 鲱
hinny 驴骡
hippopotamus 河马
hog 阉猪, 肥猪
horse 马
horsefly, gadfly 厩蝇,牛虻
hummingbird 蜂雀
hyena, hyaena 鬣狗
iguana 鬣蜥
Japanese beetle 日本金龟子
jenny ass 雌驴
kangaroo 袋鼠
kid 年幼的山羊
kingfisher 翠鸟
kite 鹞
kitten 小猫
kitten, kitty, ***** 小猫
koala 考拉, 树袋熊
ladybird 瓢虫
lamb 羊羔,羔羊
large prawn 大对虾
lark 百鸟,云雀
leopard 豹
lion 狮
lizard 蜥蜴
llama 大羊驼
lobster 龙虾
locust 蝗虫
louse, lice 虱子, 白虱
lynx 猞猁
macaw 金刚鹦鹉
mackerel 鲭,鲐
magpie 喜鹊
male ant 雄蚁
mallard 野鸭, 凫
mare 母马
marmot 土拨鼠
moccasin 嗜鱼蛇
mole 鼹鼠
monkey 猴子
mosquito 蚊
moth 蛾
mouse 家鼠
mule 骡
mullet 乌鱼, 黑鱼
mussel 淡菜,贻贝
mustang 野马
mutton 羊肉
nanny 雌山羊
nightingale 夜莺
Norway lobster 蝉虾
octopus 章鱼
orangutan 猩猩
ostrich 鸵鸟
otter 水獭
owl 枭,猫头鹰
ox 牛
oyster 牡蛎
pale clouded yellow 纹黄蝶
panther, puma 美洲豹
parakeet 长尾鹦鹉
parrot 鹦鹉
partridge 石鸡, 鹧鸪
pea***** 孔雀
pelican 鹈鹕
penguin 企鹅
perch 鲈鱼
pheasant 雉, 野鸡
pig, swine 猪
pigeon 野鸽
piglet, shoat 年幼的猪
pike 梭子鱼
plaice 鲽
plover 千鸟
pony 矮马
porcupine 箭猪, 豪猪
porpoise 大西洋鼠海豚
poult 小火鸡
prawn 虾
praying mantis 螳螂
ptarmigan 雷鸟
pup 年幼的狗
python 蟒蛇
quail 鹌鹑
queen ant 蚁后
queen bee 蜂王
rabbit 兔
rabbit 兔子
ram 雄绵羊
rat 鼠
rattlesnake 响尾蛇
ray 鳐鱼
red mullet, surmullet 羊鱼
reindeer 驯鹿
rhinoceros 犀牛
robin 知更鸟
sailfish 旗鱼
salamander, triton, newt 蝾螈
salmon 鲑鱼
sardine 沙丁鱼
scallop 扇贝
scops owl 角枭,耳鸟
scorpion 蝎子
sea bream 海鲷
sea horse 海马
sea turtle 海龟
sea urchin 海胆
seal 海豹
shark 鲨鱼
sheep 绵羊
shrimp 对虾
silkworm moth 蚕蛾
silverfish 蠹虫
skipjack 鲣鱼
sloth 獭猴
snail 蜗牛
snake 蛇
snipe 鹬
sole 舌鳎
sow 雌猪
sparrow 麻雀
spider 蜘蛛
spider crab 蜘蛛蟹
spiny lobster, rock lobster 大螯虾
squid 枪乌贼,鱿鱼
squirrel 松鼠
stallion 雄马
starling 八哥
stink bug 椿象
stork 鹳
sturgeon 鲟鱼
sulphur butterfly 白蝴蝶
sunfish 翻车鱼
swallow 燕子
swallowtail 凤尾蝶
swan 天鹅
swift 褐雨燕
swordfish 剑鱼
tabby, she-cat, grimalkin 雌猫
tarantula 多毛毒蜘蛛
tarpon 大海鲢
teal 小野鸭
termite 蚁
thoroughbred 纯种马
thrush 画眉
tiger 虎
toad 蟾蜍
tom 雄火鸡
tomcat 雄猫
tomcat 雄猫, 公猫
tortoise 玳瑁
trout 鳟鱼
tuatara 古蜥蜴
tunny, tuna 金枪鱼
turbot 大菱鲆
turkey 火鸡
turtle 龟
turtle dove 斑鸠
vicuna 小羊驼
vole 田鼠
vulture 秃鹫
wall lizard 壁虎
walrus 海象
wasp 黄蜂, 胡蜂
water buffalo 水牛
weasel 鼬,黄鼠狼
whale 鲸
white ant 白蚁
whitethroat 白喉雀
whiting 小无须鳕
wiggler 孑孓
wildcat 野猫
wolf 狼
wood***** 山鹬
woodpecker 啄木鸟
worker ant 工蚁
yak 牦牛
zebra 斑马

 

英语动物“男女老幼”谈
 
 

  英语中常见的动物名词,我们都已经非常熟悉,如:dog, cat, duck, pig, sheep, horse等等。但在阅读过程中,如果遇到像mare, drake, puppy, doe, kitten等词时,你认识吗?表面上,它们看似与horse, duck, dog, dear, cat无关,其实,它们所指的分别正是“母马”、“公鸭”、“小狗”、“母鹿”、“小猫”。

  汉语中,如要表达动物的年龄、性别方面的不同,仅在这样的名词前加上诸如“老”、“小”、“公”、“母”、“雌”、“雄”一类的词加以区分就可以了。而英语则不然,一种动物的“男”、“女”、“老”、“幼”分别有自己的叫法。甚至有的动物,连它们的“肉”也有特定的单词,并且各种动物在英语中用来形容人时,又

  有各自不同的涵义。下面就分别列举,供大家学习参考:

  1. cat 猫,(口)坏心眼的女人,爱说人坏话的女人;胆小鬼。
  kitten 小猫
  tomcat 雄猫
  tabby  雌猫
  meow  猫的叫声
  A cat has nine lives. 一猫有九命。
  When the cat is away, the mice will play. 
  猫儿不在,老鼠翻天。阎王不在,小鬼跳梁。
  It rains cats and dogs. 天下着倾盆大雨。
  They are like cats and dogs. 他们彼此水火不容。

  2. cattle 牛,畜牛(cows, bulls, oxen等的总称)
  cow 奶牛;(美俚)肥胖而不重修饰的丑女人
  ox: (pl. oxen) 阉牛(被阉割的肉食或劳役用的公牛)
  bull 公牛
  beef(ox, bull, cow) 牛肉

  3. deer: (pl. deer) 鹿
  stag, hart, buck 雄鹿
  hind, doe 雌鹿
  fawn 幼鹿
  venison 鹿肉

  4. dog 狗;(口)卑鄙的人,无赖,流氓
  bitch 母狗 (美俚)***
  hound 猎犬
  puppy 小狗
  bowwow 狗的叫声
  A barking dog seldom bites. 吠犬不咬人;嘴狠心软
  Let sleeping dogs lie. 不要惹事生非。

  5. duck 鸭,母鸭;(口)乖乖,宝贝,心肝(尤用于对小孩、女人的昵称)
  duckling 小鸭
  drake 公鸭

  6. goose: (pl. geese) 鹅,雌鹅,鹅肉;(口)傻瓜,呆头鹅
  gander 雄鹅;(口)呆子,笨蛋
  gosling 小鹅;(口)愚蠢而又经验的人

  7. horse 马,雄马
  mare 母马
  stallion 种马
  colt 4岁以前的雄马
  filly 4岁以前的雌马
  neigh 马嘶声
  clap-clap 马蹄声
  You can lead a horse to water but you can’t make it drink. 牵马到水边容易,逼马饮水难。
  work like a horse 拼命工作
  eat like a horse 很能吃,大吃(这与汉语不同,汉语中常用“牛”来形容人能吃能干,如“象老黄牛一样工作”、“食量大如牛” 等。)

  8. pig 猪;(口)肮脏的人,贪吃、贪婪、非常肥胖的人
  hog 已经长足的、够分量的食用猪;阉公猪
  boar 未阉的公猪
  swine 猪(集体名词)
  piglet 小猪
  piggy (儿语)小猪,猪
  pork 猪肉

  9. dove 鸽子
  pigeon 鸽子(一般指比dove体型大而且尾巴较短的鸽子);(口)容易上当受骗的人

  10. sheep: (pl. sheep) 羊,绵羊;(口)怯懦的人,最随他人的人
  ram 公羊
  ewe 雌羊
  lamb 小羊,羔羊 mutton 羊肉

 

(转)“龙”的英文应该翻译成 Loong

 

欢迎任何传播媒介转载本文,但请注明作者及所在单位和出处:www.loong.cn

摘要:
  “龙”不应该翻译成 dragon。Dragon 的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等。中国人在外国人面前自称 dragon,是自我妖魔化。“龙”也不应该翻译成 long。Long 的英文发音不是“龙”,而是“狼”,这不是真正的音译。“龙”应该翻译成 loong,它的发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译,如著名武术家李小龙的英文名字是“Lee Siu Loong”。有些西方人也把龙称为 loong。Loong 的两个“O”字母象龙的两只眼睛,loong 使人联想到 long(长),所以它也是一个象形文字,和汉字特色相通。而 long 在形象上是独眼龙。本文归纳了龙和 Dragon 之间最重要的五个差别,并尝试着给出了“Loong”的英文解释。

....................................................................................

  “龙”是中华民族的象征,在中译英时,“龙”被翻译成 Dragon。但是在英文中,dragon 是邪恶的有翼怪物,还有“凶暴的人,悍妇”等含义。在图画中,dragon 的身躯庞大笨拙,颜色是黑灰色的,长着巨大的翅膀,口中吐火,吞噬人和动物,非常丑陋恐怖,和中国的龙完全两样。

点击观看更多 dragon 的图片→

图片来源:<ahttp://www.kramday.com/figs/dragon.htm src="http://www.loong.cn/images/dragon_s.jpg" width=150 border=0>

点图片可放大看
“中国威胁论”
  中国人在西方人面前自称“Dragon”或“Descendants of the Dragon”(龙的传人(后裔)),西方人当然要把中国人看成是恶魔和坏人了。在评选 2008 年北京奥运会吉祥物时,之所以没有选择呼声最高的龙,就是因为担心龙的英译“Dragon”会使世界人民误解中国。所以我们再也不能把“龙”翻译成“Dragon”了!

  建议今后也不要再把英文单词 dragon 翻译成中文的“龙”,可以对它进行音译,如“得拉根”,解释是:“西方神话中凶恶的带翼巨兽”。

  有些学者建议把“龙”音译成“Long”。

  但是“long”的英文发音和“龙”完全两样,相当于中文的“狼”,并非真正的音译。当西方人指着龙说“long”时,中国人还必须纠正他的发音,不仅增加了交流的困难,还会引起对方的困惑。Long 在英文中是一个使用非常普遍的常用词,含义本来就很多,如:长,久,期盼,股票或期货的多头,等等,把龙翻译成 long 也会造成意义上的混乱。所以不能简单地把龙的拼音字母作为龙的英文音译。

http://www.overseas-retirement-community.com/restaurants-mabinay-dumaguete-bacolod.htm
long 的发音  longer(long 的比较级)的发音
资料来源:Merriam-Webster Online Dictionary

  既然是把中文“龙”音译成英文,那么在英文中的发音就应该和“龙”相近,否则就不是真正的音译。

  英文中对“龙”字的音译是“Loong”,姓氏“龙”和人名中的“龙”字也被翻译成“loong”,例如著名武术家李小龙的英文名字是“Lee Siu Loong”,新加坡总理李显龙的名字被翻译成“Lee Hsien Loong”。在一些涉及龙的文字中,“龙”也的确被称为“loong”,例如,舞龙时所使用的长龙道具,就被翻译为 loong。因此,把“龙”翻译成“loong”才是真正的音译,而且它已经有了广泛的使用基础,也符合海外华人的习惯,有利于团结海外华人。

  曾有研究者指出:英文可能最初也是一种象形文字,例如:eye(眼睛),bed(床),broom(扫帚。字母 b 有扫帚的形状,扫帚在扫房间 room)。Loong 的两个“O”字母,就象龙的两只大眼睛;Loong 在文字上又和“long”相近,给人“长”的感觉(很多西方人的确有意把“long long ago”写成“loong loong ago”),因此 loong 还具有象形文字的特点,和中文汉字有暗合之妙。而 long 则有“独眼龙”之嫌。

  英文中本来没有 loong 这个单词,因此把“龙”翻译成 loong,不会引发歧义。所以,“龙”应该翻译成“loong”。2004 年,台湾学者蒙天祥也在“为‘龙’正视听是我们的责任”一文中提出把龙翻译成 Loong。

中华龙,甘肃,作者不详
中华龙,甘肃,作者不详

  有很多人反对把“龙”重新翻译,认为外国人已经或者将来能够正确理解 Dragon 所指的龙和原来的 Dragon 不同,或者只需要写成 Chinese Dragon 就可以了。

  我觉得这种观点是错误的。文字就象图形一样,看见特定的字母组合,就会产生特定的感觉。例如看见“善”字,就会产生愉悦的感觉;而看见“恶”字,就会紧张不安。同样道理,即使我们中国人看见“Dragon”想到的是吉祥的龙,但是外国人看见“Dragon”之后想到的却仍然是恶魔和悍妇。

  我们固然可以改变外国人对 Dragon 或 Chinese Dragon 的感觉,但是这不是最有效和最经济的做法。

  我们作为中国人无法想象外国人的感觉,但我们可以站在中国人的角度模拟分析一下。

  如果某个国家人民的图腾是外形类似猪的虚构生物,我们或他们自己把这个生物的中文名称翻译成“猪”,他们在中国人面前说中文时自称是“猪的传人”,我们中国人会怎么看他们?

  即使他们加一个限制词,成为“某国猪”,我想效果还是不好。他们当然可以慢慢改变中国人的观念,使中国人觉得“猪是可爱的动物”等等,这也不乏成功之例,如米老鼠,但毕竟需要一个过程和额外的精力。而且米老鼠是一个娱乐产品,不是一个国家象征;再说米老鼠能够成功,其它未必能够成功。

  实际上我们中国人会友善地(我们中国人一向是友善的)、主动地建议他们不要自己翻译成“猪”,而是取音译,而且我们中国人会找来含义好的汉字来替他们翻译。即使这个图腾原名真的叫“pig”,我们中国人也会替他们翻译为“霹戈”,而不会翻译成“屁疙”。
  

  我想外国人最初把“龙”翻译成“Dragon”,首先是因为两者之间外形上有相似之处,其次是中国的庞大和力量(刚开始外国人可能还不了解中国),再次是中国皇帝自称“龙”,而中国皇帝又和 Dragon 很相似,威严而凶残—— 一字写得不妥就要灭九族,恐怕在世界上是独一无二的。而原因三应该是最主要的,是“龙”和 Dragon 内在的相似之处。

  但中国现在已经成为一个现代国家,或者正在努力成为一个现代国家,又没有外国人友善地主动地来为我们考虑,我们只能自己来纠正这个错误了。
  

  孔子曰:“名不正则言不顺”。一个背负着“Dragon”恶名的中国,要赢得世界各国人民的理解和热爱的,首先要花费巨大的力气抹去这个恶名给别人造成的坏印象。

  名字的重要性是不言而喻的,我们每个人给自己的孩子取名时,谁不是精心琢磨的?“金大中”作总统,名正言顺,但如果他的名字是“金大黑”,又会是个什么结果?很可能连个小小的居委会主任都做不到。

  名字也反映了一个人、一个城市或一个国家的尊严。韩国人把首都的中文译文由“汉城”改为“首尔”,并正式通知中国方面,反映了他们对名字的重视。“taikonaut”是中文“太空人”的音译,专指中国宇航员,1998年由马来西亚华裔科学家赵里昱提出。中国的宇航员成功上天后,英文和德文媒介都使用这个词称呼中国的宇航员。由于苏联(俄罗斯)宇航员和美国宇航员在英文中都有特定的单词,所以西方媒介使用“taikonaut”这个单词,表示他们承认中国宇航事业的成功,承认中国宇航员的地位。
  

  为了便于人们认识龙和 dragon 之间的差异,我提出五个最主要的方面:

  1,龙主要是吉祥的象征,而 Dragon 主要是邪恶的象征;

  2,龙没有翅膀,而 Dragon 有着巨大的蝙蝠翅膀;

  3,龙的身体修长,而 Dragon 的身体粗壮;

  4,龙不食人间烟火,但是 Dragon 要吃人和动物;
  

请点击:大量宣传“Loong”的公益广告
欢迎转载,欢迎创作并投稿

  5,龙的颜色为金黄色或其它颜色,Dragon 的颜色主要是黑色的。

  笔者尝试着为 Loong 撰写了英文解释,欢迎大家指正、补充或修改:

  Loong [lu:η]

  The word loong was created on the base of the pronunciation of its counterpart character in Chinese at least 60 years ago.
  (Loong 这个单词是根据它在中文里的对应汉字“龙”的发音创造出来的,时间至少是六十年前。)


The packaging of Loong Voong cigarettes, 1940's
(龙凤香烟的包装纸,1940 年代)


The bas-relief of loong
(龙的艺术品)

  Loong is a mythological creature, with the head of a camel or horse or snake, the horns of a deer, the eyes of a rabbit, the ears of a cow, the neck and body of a snake, the belly of a kind of huge clam, the scales of a carp, the claws of a hawk, the palm of a tiger, whiskers and a beard.
  (龙是一种想象出来的生物,头部似骆驼或马或蛇,角似鹿,眼似兔子,耳似牛,脖子和身体似蛇,腹似蜃,鳞似鲤鱼,爪似鹰,掌似虎,还有着胡须和腮须。)

  Loong has not wings. But Ying Loong has wings. Loong will become Ying Loong after a one-thousand-year's self-tempering.
  (龙没有翅膀。但是应龙有翅膀。龙经过一千年的修炼可以变成应龙。)

  Loong is generally regarded as benevolent, powerful, worshipful and lucky. It is thought the source of wind and rain.
  (龙一般被认为是瑞兽,拥有巨大的力量,尊贵,吉祥。龙被认为是风和雨的制造者。)

  
  The earliest artwork of loong ever discovered was built in China about 6,000 years ago. It is a sculpture of loong made by heaping shells of clam.
  (迄今为止所发现的龙的艺术品中,最早的是六千年前在中国建造的一座用蚌壳堆造而成的堆塑。)

  Loong used to be the symbol of Chinese emperors. Now it stands for luck, happiness and power by ordinary Chinese people.
  (龙曾经被中国皇帝用作自己的象征。现在它被普通中国人作为吉祥、幸福和力量的象征。)

  It is wrong to translate loong as dragon in English. In fact, loong is so different in nature from dragons that it may be more reasonable to consider them as dissimilar creatures, rather than as the same creature interpreted differently.
  (把龙翻译为 dragon 是错误的。实际上,龙和 dragon 在性质上的差异非常大,把它们理解成不同的生物,更加合理。它们不是相同的生物的两种不同解释。)

  Loong is a part of the Chinese culture. It is the symbol of the Chinese nation. Loong is a spiritual tie linking the Chinese people all over the world. Chinese people are proud to call themselves "the offspring of the Loong".
  (龙是中国文化的一部分。它是中国的象征。龙是连接全世界华人的精神纽带。中国人自豪地称自己是“龙的传人”。

  The famous Chinese Kung Fu star Bruce Lee's Chinese name is Lee Sui Loong, written in English. "Siu Loong" is the pronunciation of "a little loong" in Chinese, and means a strong and smart boy.
  (著名的华裔功夫明星李小龙的名字翻译成英文时,其中的“龙”字被写为 Loong。“小龙”的意思是“健壮机灵的孩子”。

  The stage property used in The Loong Dance (or Chinese Dragon Dance) is called loong in some Australia museum based on the Internet (e.g. http://203.219.57.198/dragons.html).
  (龙舞所使用的道具龙灯,在澳大利亚的一些网上博物馆里被翻译为 Loong。例如:
http://203.219.57.198/dragons.html

  
  对于重新翻译“龙”,我们应该充满信心。1985年中美两国专家学者在编撰中文版的《简明不列颠百科全书》时,在涉及“龙”的条目时已经存在两种不同意见,在百科全书第五卷的第367页上,“龙”具有两个独立的条目。其一是“龙 dragen”;其二则是“龙 long(dragen)”。这说明只要我们继续努力,“为龙正‘英’名”并非不可能。

  今年十一月,中国第一个有自主知识产权的计算机中央微处理器(CPU)“龙芯”的英文名称被正式确定为 Loongson。这是为龙正名工作的重大进展。

  为了早日纠正龙的英文翻译,请大家一起来为中国龙做一件实事:

  1,转贴一篇文章:“龙”的英文应该翻译成 Loong(即本文),或其它有关文章
  http://www.loong.cn/loong.txt

  2,转贴一张为龙正“英”名公益广告(请见以下链接。欢迎创作并投稿)
  http://www.loong.cn/loong_cn_ad.htm

  3,向一家大众传播媒介发一封读者来信,建议它参与“为龙正‘英’名”活动

  4,教一个外国朋友龙的正确英译:Loong,并学会龙字的发音(可以使用下面的识字卡片)

  5,手绘一件汗衫,上面画一条龙,写上汉字“龙”和英文“Loong”
  (此创意全球公有,欢迎企业批量生产)

  6,下载使用龙-Loong 头像(可用于 MSN 或论坛),使用龙-Loong 签名档
  http://www.loong.cn


....................................................................................

回复(1) | 投票支持
欢迎到grape***的博客主页看更多内容
共1条回复
guest 发表于 2007-06-17 23:24
#1
看到我养的鱼了吗?告诉我IN ENGLISH,HOW TO SAY?
MAGGIE~~~^@^
共1条回复
联系我们 | 服务条款 | 隐私保护 | 人员招聘 | 投诉建议 | 友情链接