我不属于你
Tr.黄海萍
我不属于你,未曾为你迷失,
未曾迷失自己,尽管我渴望
迷失如一只蜡烛在正午被点亮,
像一片雪花迷失于大海之上。
你爱我,我发现你仍是
一个俊美而欢快的精灵,
但我还是我,渴望着
一种光芒与光芒的交融。
噢,深投我于爱中……拔除
我的理智,让我即盲又聋,
被你爱的暴风雨席卷,
像微弱的烛光在飓风中摇曳。
I Am Not Yours
Sara Teasdale
I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
Oh plunge me deep in love -- put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
我已消逝,在每个风起的夜晚
无眠、是痛苦的符咒、早已依附
在风动的泪水中,魂已牵萦
何以遗忘?何谓伊人?虔守一生亦将若何?
谢谢欣赏。
噢,深投我于爱中……拔除
我的理智,让我即盲又聋,
被你爱的暴风雨席卷,
像微弱的烛光在飓风中摇曳。
我就喜欢这样的爱,男人暴风,女人摇曳.-----咳,事情都过去了.