地铁站
Tr. 黄海萍
一年之后我再次来到这个地方,
不知疲倦的灯光和回响,
火车狂暴的轰隆声震塌地面,
游荡地、匆忙的人们一如从前——
但是噢,我身边站着另一个人而不是你!
我眼中是另一个声音和另一双眼睛!
突然我转身再看一次
弯曲闪着微光的铁轨,以及上方的桥——
以前它们深深刻入我的心里,
今夜我望它们是为避开你的目光,
当你说着:“哦,看着我!”
当你说着:“你不再爱我吗?”
然后我对你说了谎。哦然后
你眼里满是失落。我感觉到你发出的痛苦。
如果可以我渴望对你说出真相。
一年之后我再次来到这个地方,
游荡地、匆忙的人们一如从前……
In a Subway Station
Sara Teasdale
After a year I came again to the place;
The tireless lights and the reverberation,
The angry thunder of trains that burrow the ground,
The hunted, hurrying people were still the same--
But oh, another man beside me and not you!
Another voice and other eyes in mine!
And suddenly I turned and saw again
The gleaming curve of tracks, the bridge above--
They were burned deep into my heart before,
The night I watched them to avoid your eyes,
When you were saying, "Oh, look up at me!"
When you were saying, "Will you never love me?"
And when I answered with a lie. Oh then
You dropped your eyes. I felt your utter pain.
I would have died to say the truth to you.
After a year I came again to the place--
The hunted hurrying people were still the same...
你也是喜欢英语诗歌,我们倒是可以好好交流。
我来学习学习,也顺便做参考
翻译得很好,欣赏!
我会常来的,嘻!
只是一个有离别有相聚的地铁站。